Pretty much, ever since you were brought into this world, despite being able to open your mouth to vocalize your thoughts till the second year, your inner voice has been the one through which you interpreted and understood things.
从你来到这个世界的那一刻起,请仔细玲听你的内心。在来到这个世界的最初两年里,你还不能开口讲话,心灵是你传递和感悟事物的一种方式。
Inner voice is the voice mouth of the subconscious mind. The subconscious mind is always acting as a secondary reflector of thoughts and ideas in the body. It justifies and rationalizes what is right and what is wrong. When we go against what the inner voice says we get guilty conscious and are bothered by it throughout our lives.
内心的声音是潜意识表达,潜意识一直是思想和情感的二级反映。它控制着是与非,黑与白。当我们违背内心的意愿做了某件事情,我们会有一种负罪感,并且在一生当中还会时不时为这种感觉所困扰。
At times when we are feeling low or those unforgettable moments when we are let down, we seem to need some kind of emotional or mental support. We usually speak to our closest pal or our dearest family member during times of distress to ease the burden. At such times we get over the initial drizzle of emotional anxiety and mental restlessness, because of the pepping up by our empathetic listener. We suddenly feel rejuvenated because our inner voice alerts us to get on with things and leave the things of past on the memory books of our brain.
当情绪低落,或难以忘却那些令自己失望的时刻时,我们需要某种情感或智力的支持。通常我们沮丧的时候,我们会向最亲密的朋友或最亲爱的家人倾诉,以减轻我们的压力。在那时候,我们克服了情绪的不安和焦虑,因为有了为我们打气的听众。我们迅速地恢复了活力,因为我们内心深处告诉我们,处理好一切,把那些烦恼都放在记忆深处吧!
The inner voice is always right most of the times because it knows us better than others and probably even ourselves. It is the dare devil child of the intuitions which we have been having since childhood. It's good to go by intuitions most the times because it's the response provided due to the synchronism between our mental and physical being.
心灵在大部分时候都是正确无误的,因为它比任何人都要了解我们,甚至了解要超过我们自己。它是我们从孩提时代一直伴随我们直觉的孩子。大多时候,跟着直觉走是有好处的,因为它来自于我们的精神和现实之间的同步的反应。
Whenever you are trying your first cigarette, or whenever you are asked to take sides in an argument, you are always in a sense of dilemma. During these times your inner voice automatically gives its verdict, which when overwritten, might leave us unhappy in the future. It's up to us to either ignore the morale booster inside us or go out to the world and search for spiritual guru's and happiness, when all these things are very much present within us.
当想学着抽第一支烟的时候,当不得不在一个争论里支持一方的时候,你总感到为难。在那个时候,内心会自动地做出判断,夸张地说,会给我们将来留下不快。当我们面临这些问题的时候,我们该决定是忽略我们内心的士气鼓动,还是融入这个世界来寻找精神领袖和快乐。
Source: en8848.com.cn